Ngô Nhân Dụng -Trước
khi rút lui đem theo thi hài ông Osama bin Laden, nhóm biệt kích Hải
Quân Mỹ SEAL đã đốt và phá hủy hoàn toàn chiếc trực thăng bị bị hư trong
phút đầu cuộc tấn công.
Tại sao họ không để chiếc máy bay đó, mai mốt sẽ xin chính phủ Pakistan cho đến sửa chữa, rồi bay về?
Bởi
vì người ta không biết chắc số phận chiếc trực thăng đó sẽ ra sao.
Chính phủ Pakistan có thể sẽ phản đối Mỹ kịch liệt về vụ xâm nhập lãnh
thổ của họ, làm mất mặt cả nhà nước lẫn quân đội. Họ sẽ không cho đem
chiếc máy bay đó đi nữa.
Nếu
vậy tại sao không để nó cho Pakistan dùng, như hàng ngàn trực thăng
khác mà Mỹ đã viện trợ cho quân đội nước này chống khủng bố? Vì người Mỹ
không thể tin được chính phủ và quân đội Pakistan sẽ làm gì với những
vũ khí và trang bị bí mật trên chiếc máy bay đặc biệt này. Chỉ một lớp
kim loại tổng hợp tráng trên máy bay để “tàng hình,” tránh không cho máy
radar của Pakistan “nhìn thấy,” cũng phải tốn hàng trăm triệu mỹ kim
mới nghiên cứu và tìm ra được. Chưa kể các thiết bị tối tân khác. Người
ta không lo Pakistan sẽ dùng các vũ khí mới này chống lại Mỹ. Ðiều đáng
lo là sẽ có rất nhiều nước muốn mua các mảnh vụn của chiếc trực thăng
này để đem về nghiên cứu lại và bắt chước. Trong số đó có Trung Quốc,
một nước đồng minh với Pakistan suốt trong thời Chiến Tranh Lạnh cho đến
ngày nay. Không ai quên được vụ tiết lộ năm 2004, cho thấy nhà bác học
hàng đầu về bom hạt nhân Abdul Qadeer Khan của Pakistan đã từng đi bán
kỹ thuật nguyên tử cho các nước khác, trong đó có Lybia của ông Gadhafi.
Tất cả những người như Saddam Hussein (Iraq), Mahmoud Ahmadinejad
(Iran), hay Kim Chính Nhật (Kim Jong Il, Bắc Hàn) đều không nguy hiểm
cho an ninh nước Mỹ bằng nhà bác học nguyên tử này. Hiện nay ông vẫn
sống ung dung ở trong nước.
Năm 1999,
một máy bay F-117 của Mỹ bị rớt trong cuộc chiến Kosovo vào ngày 27
tháng 3. Ðó là chiếc “máy bay tàng hình” đầu tiên của Mỹ gặp nạn. Ngay
sau đó, các chuyên gia Nga và Trung Quốc, chưa kể các nước khác, đã bay
đến Serbia để mua, mỗi nước một ít mảnh. Các chuyên viên Trung Quốc đã
đến tận nơi máy bay rớt, đi dạm mua với giá rất cao các mảnh vụn mà các
nhà nông trong vùng đó lượm được. Vụ này liên can đến vụ Mỹ “đánh bom
lầm” vào tòa Ðại Sứ Trung Quốc ở Beograde vào ngày 7 tháng 5 năm 1999.
Năm ngoái, Không Quân Trung Quốc đã biểu diễn máy bay tàng hình của họ
cho ông bộ trưởng Quốc phòng Mỹ chứng kiến. Trong 12 năm qua, các kỹ
thuật “tàng hình” của không lực Mỹ chắc đã tiến hơn trước rất nhiều. Có
gì bảo đảm Pakistan không đem bán các dấu tích kỹ thuật mới trên chiếc
trực thăng cho những nước trả giá cao nhất?
Pakistan
vẫn là một đồng minh của Mỹ từ khi lập quốc năm 1947. Khi Ấn Ðộ ngả về
phía Nga Xô, Mỹ với Pakistan càng thân thiết. Nhờ đứng giữa Mỹ với Trung
Quốc cho nên chính phủ Pakistan đã làm môi giới đưa đến cuộc gặp gỡ đầu
tiên giữa Nixon và Mao Trạch Ðông vào năm 1972. Nhưng trong việc ngoại
giao, mỗi nước vẫn phải lo cho quyền lợi của mình, chứ không ai nhắm mắt
chịu làm “đồng chí-anh em” vô điều kiện.
Vì
vậy, các lãnh tụ hai nước và những nhà ngoại giao của họ luôn luôn phải
đóng trò. Rất thân thiện, rất kính cẩn, nhưng vẫn ngầm đá nhau tận
tình. Giám đốc CIA đã nói thẳng rằng họ không hề cho một người nào trong
chính phủ Pakistan biết Mỹ đang theo dõi ngôi nhà nghi có bin Laden ở,
vì sợ tin tức bị tiết lộ. Nói cách khác: Mỹ không tin Pakistan.
Tất
nhiên, chính phủ Pakistan không hề biết trước cuộc đột kích, xuất phát
từ Afghanistan. Vụ tấn công này đã được ông Barack Obama báo trước,
trong khi đang chuẩn bị tranh cử tổng thống, năm 2007; lúc đó không ai
tin chuyện sẽ thành sự thật. Sau khi đem máy bay trực thăng xâm nhập một
nước đồng minh mà không báo trước, bắn, giết mấy người rồi đem 2 xác
chết đi, tới nay chính phủ Mỹ vẫn chưa chính thức xin lỗi chính quyền
Pakistan và dân chúng nước này. Chắc chờ đến một ngày bà Hilarry Clinton
đến xứ này sẽ xin tạ lỗi. Ông Obama có thể đã xin lỗi Tổng Thống Asif
Ali Zardari trong điện thoại, sau khi quân Mỹ rút đi an toàn, nhưng
Pakistan đã mất mặt! Phe đối lập đã lên án chính phủ và hô hào dân biểu
tình; nhưng chính phủ Pakistan vẫn phải “ngậm bồ hòn làm ngọt.”
Ngay
ngày hôm sau vụ đột kích, Tổng Thống Pakistan Ali Zardari đã viết trên
nhật báo Washington Post, tỏ ý hoan hỉ về việc trừ được ông bin Laden,
và kể công chính quyền Pakistan đã giúp Mỹ trong việc tìm kiếm thủ lãnh
al Qaeda này trong 10 năm qua. Thủ Tướng Yusuf Raza Gilani thì thanh
minh rằng họ không biết nơi bin Laden ở cũng bình thường, vì tình báo cả
thế giới từ lâu đã không biết! Bộ Ngoại Giao Pakistan chỉ lên tiếng
cảnh cáo Mỹ một cách yếu ớt, rằng “lần sau không được làm như thế nữa!”
Chắc sẽ không có lần sau, vì chỉ có một người tên là Osama bin Laden!
Báo Dawn ở Pakistan đã coi biến cố vừa qua là một điều sỉ nhục, không
khác gì vụ chính quyền Pakistan phải thú nhận đã để cho nhà bác học
Abdul Qadeer Khan đi rao bán các kỹ thuật nguyên tử!
Chính
phủ Mỹ cũng đồng thanh hát cùng một điệu như ông Ali Zardari. Từ ông
Giám Ðốc CIA Leon Panetta, đến bà Ngoại Trưởng Hillary Clinton, và các
phát ngôn viên Tòa Bạch Ốc, đều lên tiếng công nhận Pakistan đã giúp đỡ
họ trong công việc chống khủng bố và truy tầm, rồi bắt các thủ lãnh hàng
thứ nhì của al Qaeda. Pakistan đã giúp CIA bắt được Ramzi bin al-Shibh
trong một cao ốc ở Karachi, bắt Abu Zubaydah tại Faisalbad, và Kalid
Sheikh Mohammed, người chỉ huy vụ đánh 11 tháng 9; rồi trao cho Mỹ khai
thác. Chính một trong các người này, sau khi bị “nhận nước” vẫn từ chối
không khai; nhưng sau khi được phỏng vấn bình thường, đã xác nhận danh
tính một “người đưa thư” của bin Laden; mà nhờ đó CIA đã theo dõi anh
ta, tìm đến nơi nghi rằng bin Laden trú ngụ. Chính quyền Obama công nhận
Pakistan đã bắt giúp Mỹ nhiều tay khủng bố hơn tất cả các quốc gia
khác.
Vậy Pakistan là bạn hay là thù?
Hay chỉ là bạn với Mỹ nếu có lợi, và sẽ bỏ rơi Mỹ nếu bất lợi? Có thể
nói, Pakistan đóng cả hai, hoặc ba vai trò đó. Chính quyền Pakistan cần
số tiền Mỹ viện trợ mỗi năm. Họ cũng giúp Mỹ chống al-Qaeda, vì chính
nhóm này đã tổ chức nhiều vụ ném bom trong nước họ. Nhưng trong chính
quyền, nhất là trong quân đội, có nhiều người có cảm tình với tổ chức
Taliban ở Afghanistan. Chính tình báo quân đội Pakistan, viết tắt là
ISI, đã dựng lên Taliban, nuôi nhóm này để chống quân Nga trong thập
niên 1980, với sự hỗ trợ tiền và vũ khí của CIA và quân đội Mỹ. Tuy
nhiên, trong năm qua quân đội Pakistan cũng tấn công đánh đuổi một nhóm
quân Taliban, họ từ Afghanistan chạy sang trú ẩn vùng thung lũng Swat,
sau khi nhóm này đem thi hành các chính sách cực đoan về tôn giáo đối
với dân chúng Pakistan ở đó.
Nhóm
Taliban còn liên hệ với chính quyền và quân đội Pakistan vì lý do sắc
tộc. Taliban thuộc giống dân Pashtun, chiếm đa số ở Afghanistan; nhưng
số người thuộc sắc dân Pashtun ở trong nước Pakistan còn đông hơn ở
Afghanistan! Chính phủ Pakistan khó thi hành một chính sách “không tình
không nghĩa” với những người thuộc giống Pashtun!
Ông
Husain Haqqani, đại sứ Pakistan ở Washington đã viết một cuốn sách về
hai nền tảng của nước Pakistan từ ngày lập quốc. Một là quốc gia này
được thành lập trên căn bản tôn giáo. Chính vì muốn giữ đạo nên những
người Hồi Giáo đã tụ tập thành một quốc gia sau khi được Anh quốc trao
trả độc lập. Nền tảng thứ hai là quân đội. Vì lúc nào cũng lo đề phòng
với Ấn Ðộ, và muốn “giải phóng” miền Kashmir ra khỏi Liên Bang Ấn Ðộ,
cho nên trong đời sống chính trị của Pakistan, quân đội và các tướng
lãnh đóng một vai trò quan trọng. Mà trong quân đội thì tổ chức tình báo
ISI đóng một vai trò then chốt.
Cả
hai nền tảng đó khiến cho các chính quyền Pakistan, từ thời quân phiệt
đến nay, luôn luôn đi dây. Một mặt họ muốn giúp Mỹ chống khủng bố, mà
chính nước họ cũng chịu cùng hoạn nạn. Mặt khác, họ không muốn mất sự
ủng hộ của giới lãnh đạo tôn giáo, kể cả những người quá khích, nhất là
khi nhiều người trong quân đội có cảm tình với nhóm Taliban. Cuốn sách
của Ðại Sứ Husain Haqqani, xuất bản năm 2005 khi ông còn là một người
đối lập chống chính phủ của Tướng Musharraf, đã kết luận rằng chỉ khi
nào Pakistan thực sự dân chủ hóa thì vấn đề chống khủng bố ở nước này
mới giải quyết được.
Vụ hạ sát Osama
bin Laden khiến nhiều người Mỹ đặt câu hỏi: Chính phủ Pakistan có chứa
chấp Osama bin Laden hay không? Tại sao chính phủ Mỹ đã viện trợ cho
Pakistan 2 tỷ đô la một năm để tiễu trừ khủng bố, để truy lùng thủ lãnh
nhóm al-Qaeda, mà họ lại phản bội như vậy? Rồi bây giờ tại sao Mỹ vẫn
tiếp tục viện trợ?
Một sự thật không
thể chối cãi được là nước Mỹ vẫn cần quân đội Pakistan giúp để tiêu trừ
những nhóm khủng bố trong hai nước, Pakistan và Afghanistan. Muốn giảm
bớt số tiền viện trợ 2 tỷ Mỹ kim một năm, câu hỏi mà nước Mỹ nên đặt ra
là có nên tiếp tục cuộc chiến tranh ở Afghanistan hay không? Có người
nói: Quân đội Mỹ và NATO tiến vào nước này để truy bắt bin Laden và tiêu
diệt nhóm al-Qaeda. Nay mục tiêu thứ nhất đã đạt được, bin Laden đã
chết. Còn mục tiêu thứ hai sẽ là một vấn đề lâu dài, mà chiến tranh
không phải là giải pháp duy nhất cũng như không phải là tốt nhất. Nước
Mỹ đã chi tiêu 450 tỷ đô la trong 10 năm qua ở Afghanistan. Sẽ tiếp tục
tiêu với một tốc độ cao hơn, vì quân số Mỹ ở đó đã tăng, từ trung bình
40,000 người lên thành 80,000, và trong năm 2011 có thể còn tăng thêm
nữa.
Nước Mỹ không thể từ bỏ Pakistan
nếu còn muốn giúp chính phủ Afghanistan. Cứ để yên, Pakistan sẽ làm ngơ
cho quân Taliban tấn công và lật đổ chính quyền của Tổng Thống Karzai,
và tái lập một chế độ thần quyền ở xứ này. Có nhà chính trị nào ở Mỹ dám
đánh cá rằng dù Afghanistan lọt trở lại dưới một chính quyền Taliban
thì phong trào khủng bố của những người Hồi Giáo quá khích cũng không
nguy hiểm hơn hay không? Cho tới nay, chưa có ai cả. Cho nên số phận hai
nước Mỹ và Pakistan vẫn còn bị ràng buộc không thể bỏ nhau được!
Nguồn: Nguoi-viet.com
No comments:
Post a Comment