LS. Phan Thành Đạt - Cách
đây 3 năm, từ khu thủ phủ Lhassa tới Litang, người dân Tây Tạng đã đứng
lên chống lại sự thống trị của Trung Quốc trên vùng đất của họ.
Chúng tôi không khuyến khích các cuộc nổi dậy như thế. Nhưng bổn phận
cao cả của chúng tôi là ủng hộ họ vì đó là tiếng nói của những con người
dũng cảm khi mà tự do ngôn luận của họ không được thừa nhận.
Ảnh: BBC | Ảnh: asianews.it |
Ảnh: dalje.com | Ảnh: dailymail.co.u |
Ảnh: cja.live2.radicaldesigns.org | Ảnh: AFP |
Năm
1950, khi quân đội Trung Quốc tiến vào Tây Tạng, người Trung Quốc đã
hứa với họ sẽ xây dựng thiên đường CNXH. Sau hơn 60 năm dưới nền cai trị
của Trung Quốc, Tây Tạng chẳng có gì là thiên đường của CNXH. Đó không
phải là CNXH đang thống trị mà là Chủ nghĩa Thực dân, thay vì nhìn thấy
thiên đường, ở đây chỉ là thảm kịch. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu
rõ điều đó.
Khi mở các con đường nối
thông giữa Tây Tạng và Trung Quốc, một số người Tây Tạng đã làm việc cho
Trung Quốc. Họ được trả lương bằng những đồng tiền bằng bạc. Những
người lính Trung Quốc tỏ ra lịch sự và tôn trọng họ. Tuy nhiên, vào đầu
những năm 50, khi những con đường ấy được hoàn thành, xe tăng của họ đã
được đưa tới và bao vây những khu vực mang tính chiến lược, những đoàn
xe tải tiến sâu vào những rừng núi giàu quặng và sau đó những công nhân
Trung Quốc đến đó khai thác và lấy đi các kim loại vàng, đồng và uranium
trị giá hàng tỷ đô la.
Sự thay đổi
về thái độ của họ nhanh quá. Hôm trước còn lịch sự, hôm sau đã trở thành
những người độc đoán, trấn áp bằng bạo lực. Họ đã dùng đến vũ khí,
những trận đánh đã nổ ra. Đó là một giai đoạn đau thương, chết chóc và
tàn phá. Sự đàn áp về chính trị, sự đồng hóa về văn hóa cùng với nền
kinh tế nhỏ nhoi của người Tây Tạng bị gạt sang bên lề kèm theo là môi
trường bị tàn phá. Tất cả những thứ đó đan xen và kế tiếp nhau. Đối với
người Tây Tạng, những thứ đó không chấp nhận được.
Khi
con đường sắt nối liền Bắc Kinh và Lhassa được hoàn thành, các đoàn tàu
chở đến Tây Tạng các công cụ và thiết bị máy móc để phục vụ việc khai
thác các nguồn khoáng sản. Số lao động Trung Quốc di cư đến Tây Tạng
ngày một nhiều. Người Trung Quốc đang dần dần áp đảo người Tây Tạng về
số lượng, bản sắc văn hóa phóng phú của Tây Tạng đang bị mai một.
Hiện
nay, gần 70% các doanh nghiệp tư nhân do người Trung Quốc nắm giữ, hơn
một nửa số cán bộ công chức của ĐCS và những người làm việc trong các cơ
quan hành chính là người Trung Quốc, trong khi đó khoảng 40% những
người Tây Tạng có bằng cấp từ trung học đến đại học rơi vào tình trạng
thất nghiệp. Tình trạng ấy ngày càng nghiêm trọng vì các cán bộ lãnh đạo
Trung Quốc coi Tây Tạng như là một phần tài sản của riêng họ, họ tỏ
thái độ như những lãnh chúa thời phong kiến. Người Tây Tạng trở thành
những công dân hạng hai ở trên chính quê hương của họ.
Nhiều
nhà lãnh đạo Trung Quốc mới đây đã đến Lhassa để thông báo những kết
quả về cái mà họ gọi là lễ kỉ niệm 60 năm giải phóng Tây Tạng thông qua
chính sách hòa bình. Thực tế là lễ kỷ niệm ấy được tổ chức trong bầu
không khí thiết quân luật, nhưng không công bố chính thức vì hôm đó
những toán lính được trang bị vũ khí hạng nặng có mặt ở khắp các khu phố
của thủ phủ Lhassa, lính đặc nhiệm bắn tỉa trấn giữ trên các mái nhà,
biên giới đóng cửa đối với khách du lịch. Sự thống trị của Trung Quốc ở
Tây Tạng rõ ràng là vô lý và không chấp nhận được.
Ảnh: sanfranciscosentinel.com | Ảnh:AFP |
Ảnh: Asia News | AP Photo/Greg Baker |
Cho
dù thảm kịch vẫn đang diễn ra tại Tây Tạng, chúng tôi muốn nói với thế
giới và đặc biệt với nhà nước Trung Hoa rằng chúng tôi không ủng hộ bạo
lực, vì chúng tôi được kế thừa những truyền thống tốt đẹp của tổ tiên,
chúng tôi tiếp tục con đường đấu tranh ôn hòa, còn đường ấy là một nền
tự trị đích thức cho Tây Tạng, nền tự trị được tôn trọng ở trong nước
Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Đây là một giải pháp hòa bình có lợi cho cả
người Tây Tạng lẫn người Trung Quốc. Chúng tôi tin giải pháp hòa bình
có thể đạt được thông qua đối thoại. Trung Quốc mong muốn trở thành một
siêu cường. Nền kinh tế Trung Quốc tăng trưởng nhanh và vị trí siêu
cường đang được củng cố bằng sức mạnh quân sự phát triển không ngừng.
Nhưng bất hạnh thay, sức mạnh ấy không đi kèm những giá trị đạo đức và
những giá trị đạo đức ấy không mua được bằng tiền, cũng không thể áp đặt
bằng sức mạnh quân sự nhưng những giá trị ấy phải thực sự xứng đáng.
Chừng
nào người Tây Tạng vẫn còn chịu nhiều áp bức, thì sự kháng cự và không
tôn trọng Trung Quốc vẫn còn tiếp diễn. Tìm một giải pháp lâu dài cho
vấn đề Tây Tạng sẽ là bước tiến lớn trong việc cải thiện hình ảnh tốt
đẹp của Trung Quốc trong trái tim và suy nghĩ của nhiều người trên thế
giới. Điều đó cũng sẽ góp phần vào việc giữ gìn chủ quyền và toàn vẹn
lãnh thổ.
Nhưng năm tới sẽ rất quan
trọng, hoặc chúng tôi sẽ thành công trên con đường tìm tự do cho mình,
hoặc chúng tôi sẽ thất bại và sẽ bị rơi vào quên lãng. Một cuộc đối
thoại hòa bình có thể sẽ đạt được một giải pháp đem lại lợi ích cho cả
người Tây Tạng và người Trung Quốc. Đó sẽ là một thắng lợi không chỉ cho
người dân Tây Tạng mà còn là thắng lợi cho tất cả các dân tộc bị coi là
ngoài lề trên thế giới này.
Một giải pháp đúng đắn và nhanh chóng cho vấn đề Tây Tạng sẽ mang lại lợi ích cho toàn bộ Châu Á.
Trong
suốt mấy nghìn năm, nhân dân Tây Tạng đã là những người gìn giữ môi
trường cho cao nguyên cao nhất và rộng lớn nhất hành tinh này, đó là nơi
bắt nguồn của 10 con sông lớn nhất và từ đó tỏa ra những nhánh sông
quan trọng. Những dòng sông ấy đã góp phần bảo đảm cuộc sống cho hơn 2
tỷ người. Người Trung Quốc đã xây dựng các con đập để chặn những nguồn
nước từ Tây Tạng, điều đó đã gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến điều kiện
sống của biết bao nhiêu người ở những vùng hạ lưu Châu Á. Chính vì lý do
đó, hàng triệu người Châu Á có lợi ích để giúp đỡ nhân dân Tây Tạng, để
người Tây Tạng lại được giữ vai trò là người bảo vệ môi trường trên cao
nguyên rộng lớn này. Vấn đề đấy còn được chuyển hóa thành các buổi thảo
luận mang tính chính trị vì nó ảnh hưởng đến lợi ích và sự thịnh vượng
của Châu Á.
Lobsang Sangay
Thủ tướng Chính phủ lưu vong của người Tây Tạng tại Ấn Độ
Thủ tướng Chính phủ lưu vong của người Tây Tạng tại Ấn Độ
LS. Phan Thành Đạt
dịch theo Le Monde 17.8.2011
dịch theo Le Monde 17.8.2011
No comments:
Post a Comment